Арии, романсы и песни из репертуара Муслима Магомаева

  

Главная страница

Арии, романсы и песни

Песни

Дискография

Статьи

Фотографии

Авторы

Гостевая книга

Новости

Пишите письма   

Композитор Артуро Буцци-Печчиа (Arturo Buzzi-Peccia)

---------------------------------------------------------

ЛОЛИТА (Lolita: Serenata spagnola)

Слова Клода Авелина (Claude Aveling)

Amor, amor che langue il cor
La sua canzon ti vuol cantar
E ti vo' dir i suio martir,
Le pene che Lolita puo sol calmar
Ah vien, che i baci che ti vo' dare,
Le stelle in ciel non le potrian contare,
E le carezze ed i sospir
Tu sola o bella li potrai ridir. Ah.
Amor se `n vien, e l'ora gradita,
Senza il tuo ben dimmi come fai Lolita?
O lezza il fior e dolce invita
O mia Lolita.
Vien all'amor, ah vien diletta,
Piu non tardare, che al seno stretta
Ti vo' baciar, baciar
Ah vien diletta Lolita, vien
Che morire mi farai se tu non vieni.

Ниже приведены ноты из сборника "Три тенора", присланного на сайт
неизвестным..., за что ему огромное спасибо.
Three_Tenors.zip

Послушать песню можно здесь:
Пользователь My Melody

Муслим Магомаев - Lolita

---------------------------------------------------------

Лолита (Испанская серенада)

Русский текст Виктора Крылова

Любовь к тебе как жизнь сильна,
О ней всю ночь хочу я петь.
И все о ней узнать ты должны, -
В огне любви, Лолита, могу я сгореть!..

А если вдруг тебя обниму я,
Померкнут в небе даже звезды, ревнуя,
Улыбку мне подари твою...
Тебя я, волнуясь и страдая, люблю.

А! А!

Я жду тебя, и сердце открыто, -
Светлее жизнь, если ты со мной, Лолита!
Земля в цвету, дождем омыта,
Вдохни, Лолита, влажный туман!

Тоскуют струны ночью безлунной:
Спаси меня, поцелуй скорей меня!
Приди на зов, Лолита моя!
Я могу и умереть, тебя не видя!

Брось наряжаться, - все равно кругом темно.
Во всех нарядах ты хороша!
Медлишь ты - часы текут, но не спеша...
Я в ожиданье!

Поём и танцуем. Песни для голоса в сопровождении ф.-п. вып.6
Москва Музыка 1966

Ноты на данном сайте

---------------------------------------------------------

Перевод М.Павловой

Огонь любви горит в крови,
поет любовь и день и ночь
про боль мою, что в сердце пою,
про то, что мне Лолита могла бы помочь.

Приди, приди, о сжалься, молю я!
Тебя я жду, приди, я жду поцелуя.
С тобой в груди расцветает весна,
лишь ты в целом мире, ты одна мне нужна.

Ах!

Ах, для любви все двери открыты,
напрасно ты от нее бежишь,
Лолита! Скорей сорви цветок,
Лолита, смелей иди навстречу любви!

Скорее счастье мне подари ты,
на что мне жизнь, если нет со мной Лолиты!
Приди скорей, Лолита моя,
муки сердца излечи, тебя молю я.

Боль излечи ты! День и ночь я жду Лолиты!
Ах, где ты, где, Лолита моя?
Как дыхания весны,
я жду тебя, радость моя!

---------------------------------------------------------

ПЕВЕЦ (Cantatore)

---------------------------------------------------------

Составитель Фетисова Наталия 2004–2021


Hosted by uCoz